一、个人基本情况 19应届毕业生,非英专,六级603分。报考华南理工大学英语笔译专业,初试419排名第一,复试排名第一,最后总成绩430拟录取。18年6月中旬开始备考。
二、初试 1.政治 80分 政治从暑假开始复习,到9月份开学前结束第一轮复习。主要使用的参考书有肖秀荣的全套以及徐涛的一些书。前期政治学习的重点放在选择题上。用《精讲精练》打基础,配合徐涛的课程学习(B站有)。《精讲精练》这本书很厚,内容很全,但学习时必须抓住重点。课后还要做配套选择题练习以及《1000题》中的选择题来巩固,每天学的内容不宜过多,自己能够理解到位就好。 之后我又刷了《1000题》以及《讲真题》,对整理错题并且在《精讲精练》上做补充笔记。徐涛老师《优题库》的选择题也挺不错的。 后期就要侧重训练大题。其中比较重要的就是《肖八》《肖四》,这上面的题目非常重要,选择题花三天时间做、修改、整理,大题要熟读并背诵。今年肖大大就押中了好几道题目。同时,马哲的大题注意思考材料指向的知识点,以免考试时判断失误事倍功半。背诵《肖八》《肖四》的同时我还买了《风中劲草》以及徐涛的《考前必背预测20题》。 我在复习考研政治的时候,只跟了肖秀荣和徐涛这两位老师,你们要是觉得其他老师有更加适合你们的学习方法,也可以跟他们学习。不过切忌跟太多老师,一般1-2个就很合适了。推荐微博:考研政治徐涛、肖秀荣教授;推荐公众号:考研政治徐涛、肖秀荣教授、小白考研。
2.翻译硕士英语 84分 今年的具体题目我已经记不清了,等官网发出来你们可以自己去找来看看。题型和去年差不多,先是单选,再是阅读,然后是一篇400字的作文。单选今年侧重考的是词汇,我复习的时候基本上把时间都花在词组和语法上了,所以感觉单选没能发挥得太好。大家备考时必须面面俱到。阅读难度是依次递增的,但最后一篇阅读也没有很难,我记得我没怎么纠结过。今年的作文考的是a high-paying job with long hours but less time with family and friends / a low-paying job with short hours and more time with family and friends. Which would you choose?(大致意思) 这门的复习方法比较常规。单词我背了刘毅10000,专八单词以及GRE词汇。专八单词背了两三遍,GRE一直背到考前还没有背完,实在太多了。 单选推荐《专四语法1000》题,里面题目很多,可以多做几次,做到完全弄懂为止。星火英语有一本英语专业考研用的练习题也不错,有空可以拿来做一做,还有《跨考黄皮书》上其他学校历年的真题。 阅读我练过六级的阅读和专八的阅读,这个没有什么好说的,每天3-4篇保持一下手感就好。后期如果觉得时间紧了可以每天1-2篇,或者隔一天练一次阅读,看自己的进度和复习情况。有看到什么好词好句还可以摘抄下来用作作文素材。 作文我没看过什么模板,倒是看了一些外刊,摘抄了好词好句和自己觉得比较有趣的用法。没有外刊的可以看看《China Daily》《Beijing Review》等,不过内容比较枯燥,少有像经济学人和卫报里那种能让人眼前一亮的句式和用法。
3. 英语翻译基础 132分 这一科大部分题目还是出自学校指定的钟院长的两本参考书。首先是句子翻译,然后是篇章翻译英译中,最后的中译英是出自《习近平谈治国理政》上的关于文化自信的讲话,从文章中划了几个句子让我们翻译。篇章翻译是罗素的How to Grow Old,也是参考书上的。 两本钟院长的参考书一定要背熟, 刚开始背诵的时候会很痛苦,可能十几天都背不完半本,但是坚持下来多背几遍也就记得住了。我后期大概三天背完两本书,一周的时间能够背上两轮。这两本书看完以后自身会有较大提高,要认真看认真背。 平时的翻译可以侧重练习政经方面的翻译,感觉华工考文学的翻译较少,可以看看历年的政府工作报告等等。《跨考黄皮书》也有各院校考研翻译练习,不过我没有练完。如果基础较弱的同学可以先看看庄绎传和张培基的书打打基础。翻译的过程中要记得多做整理,方便日后复习巩固。 由于华工出题多变,不能保证以后不会考到词条翻译,大家平时也要注意看看英汉、汉英词条。可以看看中国日报热词之类的。
4.百科知识 123分 前几年的百科大部分都是刘军平的书上的内容,但是今年几乎没见到一题眼熟的,就连大作文也是注重议论而不注重文采了,拿到试卷的时候我的心咯噔了一下。因为我只复习了刘军平的百科知识这一本书的内容,其他的我压根没看,作文也是按高中作文那样来练的,准备了好多很有文采的句子和成语,结果一点都没用上。所以考试的时候我就只能按自己平时的常识和积累来写了。今年考了名词解释、选择题和大作文(800字),名词解释有5个,分别是:粤港澳大湾区、岭南文化、海上丝绸之路、共享经济和知识产权。 鉴于华工出题如此多变,大家平时一定要注重积累,除了刘军平的书以外,还可以看看别的参考书,比如《不可不知的文化常识》什么的,因为我都没看过所以就不作推荐了,去年有一位学姐在她的经验贴中列了几本,大家可以找来看看。
三、复试 复试分笔试和面试两部分,各占50%。复习笔试时要继续背那两本参考书,今年除了考句子翻译以外,还考了文言文翻译成现代汉语,并根据这篇文言文写一篇150-200字的英语作文。有些同学就因为没有仔细审题,把文言文翻译成英语了,最后错失了进入华工的机会,真的非常可惜。因此同学们必须要重视复试,毕竟复试1分等于初试5分,差距还是很容易拉开的。 今年进入复试的有78个人,其中全日制录26个,所以竞争比较激烈。面试时分成了6组,每组13个人,先给1个小时看一篇20页的小说,然后进去群面,有一排老师坐在面前。首先是自我介绍(1分钟),然后是朗读文章,围绕文章回答提问,再回答几个文章以外的问题。重点就是不能紧张,要落落大方,充满自信,回答问题时可以面带微笑。当时面试完我感觉自己没发挥好,都以为凉了,特别难过,没想过还是挺过来了。所以大家一定不要紧张,冷静回答问题,说话有逻辑就好。
考研备考一路走来,有看见自己慢慢进步的喜悦,也有遭受挫折时的气馁。But success is the steady accumulation of advantages.其实这一路上最要感谢的就是自己的坚持与坚定。希望我这篇经验贴能够帮到日后想考华南理工大学英语笔译的同学,也希望所有决定考研的同学都能够坚定信念,不要半途而废。
|