“ 文章导读 本文包含以下内容: 01 院校&专业情况介绍 02 专业方向及学制 03 拟录取名单 04 就业介绍 05 国家线&复试线 07 考试备考策略
08 研究生专业经验分享 09 复试流程&准备 10 复试注意事项
一、基本院校/专业情况介绍 外国语学院: 向上滑动阅览 华南理工大学外国语学院成立于2002年,其前身为创建于1952年的华南工学院外语教研室和成立于1985年的华南工学院外语系,系全校最早的三大文科院系之一。在半个多世纪的办学历程中,历代外院人砥砺前行,薪火相传,秉承“以学科建设为根本、以人才培养为使命、以社会服务为导向”的发展理念,务实创新、开拓进取。 学院自1988年开始招收本科生;1991年获批硕士学位授权点;2006年获批设立外国语言文学一级学科硕士点,成为全国理工科大学最早设立一级学科硕士点的培养单位之一;2010年增设翻译专业学位硕士点;2020年获批外国语言文学一级学科博士授权点,形成了本硕博一体化完整人才培养体系。在2020至2022年“软科中国最好学科排名”中,“外国语言文学”一级学科稳居全国前20%。在2023年“软科中国最好专业排名”中,“商务英语”本科专业获评A+专业,位列全国前一。 学院以服务国家重大战略需求为导向,充分发挥学科建设的引领和支撑作用,持续优化学科布局,强化内涵建设与特色发展,在外国语言学及应用语言学、外国文学、跨文化与翻译研究、国别和区域研究四个学科方向实现跨越式发展。近十年来,荣获教育部人文社会科学优秀成果奖、广东省哲学社会科学优秀成果奖等近10项;承担国家社科基金重大项目、教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目、国家社科基金项目40余项、省部级科研项目200余项;发表SSCI、A&HCI、CSSCI学术论文200余篇,出版专著、译著百余部。学院注重学科的创新融合发展,于2017年获批教育部国别和区域研究备案建设中心——印度洋岛国研究中心,充分发挥高校智库的政策建言、学术研究、人才培养、舆论引导、公共外交等重要功能。中心于2020年进入教育部高校国别和区域研究高水平建设单位序列,并成功入选中国智库索引(CTTI)来源智库。 学院通过不断完善顶层设计、加强制度建设,持续推进教学改革,不断提升育人质量。近年来,先后荣获国家级教学成果二等奖2项,国家级一流本科课程5门,国家级课程思政示范课程2门,广东省高等教育教学成果奖特等奖、一等奖、二等奖4项,为人才培养奠定了坚实的基础。学院积极拓展国际合作育人渠道,与美国、英国、澳大利亚、日本等国的知名高校合作设立交流访学项目。学院毕业生就业率多年来位居全国高校和广东省高校前列,近半数毕业生奔赴境内外知名高校求学深造;一大批校友成为政府机关、事业单位、世界及中国500强企业的骨干精英,在各行各业发光发亮。 学院始终坚持将党建引领贯穿办学治院与教书育人全过程,推动落实立德树人根本任务,发挥党员教师标杆作用,打造课程思政育人高地。近五年来,学院获批国家级课程思政示范团队2个,国家级课程思政示范课程2门,14名教师荣获教育部课程思政示名师称号;获批广东省课程思政教学示范团队1个、广东省课程思政示范课程2门、广东省课程思政示范课堂1个。主持编写出版了全国首部外语课程思政教材,引起各界广泛关注。学院教师荣获国家级和省部级课程思政教学比赛、教学案例、素质能力竞赛等奖项10余项。 学院将坚持立德树人根本任务,不断夯实外语学科的内涵建设,持续优化培养模式,完善育人机制,积极适应新时代对外语人才培养的新要求和新变化,打造复合型外语人才培育高地,服务国家战略与地方经济社会发展。 (2023年6月修订)
专业介绍 行政管理 向上滑动阅览 华南理工大学于2010年开设翻译硕士专业学位项目,下设英语笔译和日语笔译两个领域方向,授予两年全日制翻译硕士学位。 自2023年9月,我校开始招收英语口译领域方向翻译硕士,学制为三年,授予非全日制翻译硕士学位,面向外事部门、涉外机构、语言服务业等单位的在职人员和其他有志于翻译事业的社会人士招生。 华南理工大学MTI教育中心依托外国语言文学一级学科在跨文化与翻译研究、国别和区域研究等领域的优势学科资源,师资力量雄厚,现有专兼职导师50余人,其中教授/译审19人,副教授/副译审25人。导师团队具有丰富的翻译教学与实践经验,笔译团队迄今已出版译著近百部,口译团队成员均具有丰富的国际会议口译实战经验,口译校外导师均持有人事部颁发的一级口译证书或具有AIIC(国际会议口译员协会)会员资格,具备出色的口译技能,对口译职业发展有着深刻洞见。 我校MTI教育落实立德树人根本任务,积极探索翻译硕士专业学位研究生创新教育模式,实现知识传授与价值引领的同频共振。立足社会和行业发展需求,以翻译职业能力和实践能力培养为目标,将学科知识与行业需求有机结合,坚持实践性、职业性、操作性和应用性的导向。经过多年的实践探索,MTI人才培养质量成效显著,受到社会各界普遍好评。
英语笔译
向上滑动阅览 翻译硕士专业学位(MTI)是为适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,经国务院学位委员会批准实施的专业学位教育。翻译硕士专业学位(分笔译和口译两个专业)以培养适应市场需求的高级工程技术口、笔译人才为目标,训练学生的英语口、笔译实践能力,提高学生的跨文化交际沟通能力和创造性思维,以培养学生的英语交流能力为出发点,以课堂研讨为主,通过大量的翻译实践训练,使学生掌握翻译特别是工程技术翻译的基本原理、技巧,提高学生的翻译实践能力,满足国内翻译人才的需求。
日语笔译 向上滑动阅览 华工日语系现有专职教师11人,教授2人,副教授4人,讲师4人,外教1人。其中获得博士学位的8名,主要从事日语语言学、日本社会与文化、翻译和日语教育等方面的研究和教学。另外,大部分教师都有赴日留学或合作研究的经历。日语系每年都会定期邀请国内外知名学者来校进行学术交流和专题讲学,具有良好的学习和研究氛围。 虽然日语笔译每年招生人数较少,但是华工的导师每届只带一位学生。保证每位入学的同学都能够得到导师充分的指导。
二、专业方向及学制
学院代码及名称: (115)外国语学院 专业代码及名称: 【055101】英语笔译 【055105】日语笔译 学制:全日制2年 【055102】英语口译 学制:非全日制3年
招生目录:
学费奖学金情况 (一)学费标准 全日制专业硕士研究生的学费标准为:非定向生28000元/年; 非全日制研究生学费标准为:30000元/年 (二)奖助学金 我校对非定向就业全日制硕士研究生设立“学业奖学金”,覆盖面100%,最高额度达12000元/人/年;对全日制硕士研究生(有固定工资收入的除外)设立“国家助学金”,标准为每年6000元/人/年;同时,教育部设有“研究生国家奖学金”,奖励标准为20000元/人。此外,学校还设有各类企业捐赠奖助学金,家庭经济困难研究生可通过申请“学校困难补助”和“校园地国家助学贷款”、担任研究生三助(助教、助研、研管)岗位等方式获得资助完成学业。 非全日制硕士研究生按相关规定和标准缴纳学费,不享受奖助金,学校不安排住宿。
三、拟录取名单
四、就业介绍 向上滑动阅览 中国加入WTO以来已经迈开了国际化步伐,慢慢向国际接轨。随着改革开放的进一步深入,中国对外语类人才的需求会与年俱增,就业前景是乐观的。更为重要的是,在我国与世界经贸接轨并不发展的前提下,对于尤其是英语专业人才的需求不断增长,这包括英语笔译等方面的人才。而且,一方面从师资来源看,各大院校的英语教师的英语教育方面越来越重视学生对于英语实际运用能力的培养和锻炼,毕业后能够尽快适应工作岗位发挥专长,种种因素也是促进外语专业人才和国际交流类专业人才需求的不断增长。
翻译方向毕业生能在国家机关、外事、经贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可以在中小学、中专职高技校和英语语言培训中心、中大专院校及科研部门等从事教学和科研工作。
五、国家线&复试线
2023年报录情况:
六、考试科目介绍
初试-英语笔译/口译 ① 101|思想政治理论 ② 211|翻译硕士英语 ③ 357|英语翻译基础 ④ 448|汉语写作与百科知识 复试 953|英汉互译与英汉写作
初试参考书目 101|思想政治理论: 全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。 211|翻译硕士英语: 语法与词汇题: 华研 专四语法与词汇1000题 星火英语 专四完型·语法·词汇
阅读题:华研 专八阅读 作文题:华研 专八作文
357|英语翻译基础: 参考书目推荐: 词条翻译: 1.微博公众号:翻硕小管家;旭东翻硕;52mti等等
2.实体书:最后的礼物《词条翻译·冲刺资料》(一般在考前最后一个月出版,集合当年热词)
《英汉翻译技巧》(第二版)钟书能主编,对外经济贸易大学出版社; 《汉英翻译技巧》钟书能主编,对外经济贸易大学出版社。
钟院长新书!! 据说今年的翻译题中有一些句子的确是出自新书~ 对于课外的句子:
其他参考资料: 1. 《中式英语之鉴》——平卡姆 2. 《高级英汉翻译理论与实践》——叶子南 3. 《实用翻译教程》——冯庆华 政经参考资料来源: 1. 中国网双语文件库 2. 政府工作报告 3. 外交部公众号
448|汉语写作与百科知识: 之前题型: 22届真题 5题 每题6分,共30分 22届真题 10题,每题3分,共30分;其中8题为文学常识,2题为翻译理论 应用文写作 2021年真题:为所在学院写一封“光盘行动”倡议书 2022年真题:向全院全体师生发出倡议书,助力乡村振兴,积聚力量和智慧 大作文: 2021年真题:以习近平总书记的“功崇惟志,业广惟勤”为题写一篇文章 2022年真题:以 我身边的抗疫故事 为主题,写一篇文章,题目自拟,体裁不限 名词解释: 52mti 最后的礼物 (11月底12月初出版) 必背!!! 向上滑动阅览
翻硕黄皮书 词条
选择题: 《汉语写作与百科知识》 刘军平主编 翻硕黄皮书 汉语写作与百科知识 各个院校真题
其他资料来源: 1.百度搜索:国学知识竞赛题库 2. 《不可不知的三千个文化常识》 应用文写作: 翻硕黄皮书 汉语写作与百科知识 各个院校真题 《应用文写作》 夏晓鸣主编
复试参考书目 953|英汉互译与英汉写作 无参考书目
初试-日语笔译 ① 101|思想政治理论 ② 213|翻译硕士日语 ③ 359|日语翻译基础 ④ 448|汉语写作与百科知识
参考资料推荐: 213翻译硕士日语 参考资料:N1词汇绿宝书、N1蓝宝书、N2蓝宝书、N1N2红蓝宝书1000题、N1N2真题 N1蓝宝书、 N2蓝宝书初心的日语作文
整理语法背诵默写、初心公众号作文背诵默写、语法库酷(App)
359日语翻译基础 4月—7月 课程:日语翻译社口译全程班 资料:日语翻译社口译全程班资料(每日一篇) 7月—10月 课程:日语翻译社口译全程班 资料:记乎(App)【23日语mti热词必备精编、日语翻译基础词语、日语常用惯用语精编】 日语翻译社口译全程班资料(每日一篇)、《日语笔译三级》每周两篇、《翻译必携》 11月—12月 冲刺 课程:瑞译冲刺班 资料:记乎【词汇互译】 瑞译冲刺班资料、日语翻译社口译全程班资料、人民网日文版
448汉语写作与百科知识 10月—11月(整理积累) 资料:翻硕蜜题App【选择题】 黄皮书(翻译硕士百科知识词条词典)、《最后的礼物》 应用文模板例文纸条App/公众号、满分高考作文 12月(背诵) 资料:翻硕蜜题App【选择题二刷】 黄皮书(翻译硕士百科知识词条词典)、《最后的礼物》 应用文模板例文 条App/公众号、满分高考作文
复试考核科目
954|日汉互译与日汉写作 无参考书目
七、考试备考策略
英语笔译/口译备考策略: 1. 政治 1、制定大体学习计划,明确各阶段学习目标并划分任务 2、7-9月是打基础时期,暑假完成所有版块网课+1000题一刷 3、总结错题+对应知识点
2.211翻译硕士英语 7-8月基础过渡阶段 单选:每天定时定量背单词;九月完成专四词汇语法题二刷并总结常错语法知识点和单词辨析;翻硕黄皮书真题 阅读:隔天一篇外刊阅读;每天两篇专八阅读 作文:翻阅专八作文,以读+总结为主,一天积累,一天背诵;看《顾家北雅思作文》,学习写作技巧和思路;总结作文模板;每周定时写一篇作文
9-10月强化阶段 背词条:黄皮书/翻硕蜜题APP/翻硕博主每日一练。 翻译练习:每天一篇EC+CE,每周末总结练过的材料运用到的技巧和自己的易错点;开始背参考书,重点背篇章里的重点句和课后句子练习;
11-12月冲刺阶段 选择题:翻硕黄皮书名词解释小册子读并高亮关键词;每天刷题【翻硕蜜题APP】,总结常考易错题【结合真题方向】 理论书:刘军平百科书;《中国文化读本》;52MTI名词解释考点狂背 应用文:十月可开始看夏晓明应用文写作,总结模板 名词解释:找去年最后的礼物+黄皮书名词解释小册子,根据考向总结关键词
3.357英语翻译基础
7-8月基础过渡阶段 背词条:黄皮书/翻硕蜜题APP/翻硕博主每日一练。 翻译练习:每天一篇EC+CE,每周末总结练过的材料运用到的技巧和自己的易错点;开始背参考书,重点背篇章里的重点句和课后句子练习;
9-10月强化阶段 背词条:黄皮书/翻硕蜜题APP/翻硕博主每日一练。 翻译练习:每天一篇EC+CE,每周末总结练过的材料运用到的技巧和自己的易错点;开始背参考书,重点背篇章里的重点句和课后句子练习;
11-12月冲刺阶段 背词条:黄皮书/翻硕蜜题APP/翻硕博主每日一练。 翻译练习:每天一篇EC+CE,每周末总结练过的材料运用到的技巧和自己的易错点;继续背参考书,到考前重点句子至少过五遍
4.448汉语写作与百科知识 7-8月基础过渡阶段 单选:每天定时定量背单词;回顾1000题和翻硕黄皮书真题易错语法点和单词辨析; 阅读:一周至少读两篇外刊阅读;每天三篇专八阅读 作文:翻阅专八作文,以读+总结为主;每周定时写两篇作文并总结作文模板;
9-10月强化阶段 背词条:黄皮书/翻硕蜜题APP/翻硕博主每日一练。 翻译练习:每天一篇EC+CE,每周末总结练过的材料运用到的技巧和自己的易错点;继续背参考书,到考前重点句子至少过五遍
11-12月冲刺阶段 选择题:继续分版块刷题 应用文:总结不同体裁的模板并记背,安排时间定时写作并对照答案总结; 名词解释:开始背诵关键词,总结不同类型名词展开叙述的方式 大作文:每周写一篇,可以报批改班;纸条APP、作文素材积累好词佳句
24日语笔译备考规划 整体规划 4月—7月 ①基础:N1N2语法词汇,真题 ②翻译:每日练习(1篇中译日,1篇日译中)【或者一天一篇】 ③写作与百科:多看优秀优美的文章,提高汉语素养 ④定期对学习内容做好复习 ⑤收集备考信息,做好之后的复习规划 7月—11月 强化阶段(对学习内容进行扩充,提升) 12月 冲刺阶段(主要是复习、查漏补缺) 1.政治 7月—9月 1轮 课程:徐涛的强化班 资料:徐涛的核心考案、肖秀荣1000题 9月—11月 2轮 课程:腿姐技巧版(可不看)、空卡的政治视频 资料:肖秀荣1000题(二刷)、腿姐背诵手册+腿姐30天带背、腿姐keywords、腿4、腿姐30天70分 11月—12月 冲刺 考研公众号上的选择题技巧 资料:肖8肖4(三刷、只做选择)、腿4(二刷)、腿姐背诵手册、腿姐9页纸和11页纸
2.213翻译硕士日语 4月—7月 资料:N1词汇绿宝书、N1蓝宝书、N2蓝宝书、N1N2红蓝宝书1000题、N1N2真题 7月—11月 资料:N1蓝宝书、 N2蓝宝书初心的日语作文
11月—12月 冲刺 资料:整理语法背诵默写、初心公众号作文背诵默写、语法库酷(App
3.359日语翻译基础 4月—7月 课程:日语翻译社口译全程班 资料:日语翻译社口译全程班资料(每日一篇) 7月—10月 课程:日语翻译社口译全程班 资料:记乎(App)【23日语mti热词必备精编、日语翻译基础词语、日语常用惯用语精编】 日语翻译社口译全程班资料(每日一篇)、《日语笔译三级》每周两篇、《翻译必携》 11月—12月 冲刺 课程:瑞译冲刺班 资料:记乎【词汇互译】 瑞译冲刺班资料、日语翻译社口译全程班资料、人民网日文版
4.448汉语写作与百科知识 10月—11月(整理积累) 资料:翻硕蜜题App【选择题】 黄皮书(翻译硕士百科知识词条词典)、《最后的礼物》 应用文模板例文 纸条App/公众号、满分高考作文 12月(背诵) 资料:翻硕蜜题App【选择题二刷】 黄皮书(翻译硕士百科知识词条词典)、《最后的礼物》 应用文模板例文 纸条App/公众号、满分高考作文
时间表 第一天 6:00 起床 政治带背30分钟 7:00 惯用语背诵 8:00 翻硕蜜题选择 9:00 日语作文、语法背诵 11:00 N1N2真题、1000题 14:00 阅读2篇(主观题) 16:00 日语作文+初心公众号作文 18:00 翻译 20:00 翻译复盘(背诵) 22:30 整理学习内容 第二天 6:00 起床 腿姐带背30分钟 7:00 记乎瑞译词汇互译 9:00 翻硕蜜题选择 10:00 应用文 11:00 百科写作(纸条) 12:00 腿姐背诵手册 14:00 N1N2蓝宝书 15:00 翻译讲解课(翻译/复盘) 18:00 翻译 19:00 百科名词解释 21:00 翻译复盘(背诵)
八、研究生专业经验分享
九、复试流程&准备
华工复试重要内容 01复试内容 (1)专业课考核(100 分) 根据 2023 年硕士生招生专业目录公布的复试科目进行,闭卷笔试,占复试总成绩的 50%。 (2)综合素质与专业知识考核(100 分) 所有考生均须根据面试主持人宣读的指令或提问完成面试,评委根据考生表现综合独立评分,占复试总成绩的 50%。 所有专业均采用结构化竞争性集体面试的方式进行。每组高低分考生人数随机抽样分组,在学院纪委委员监督下开展分组工作,保证分组的随机性与公平均衡性。英语笔译专业分为 3 组,外国语言文学专业 1 组,日语笔译专业1组,英语口译专业 1 组,面试过程全程录音、录像。每位考生阅读时间为 60 分钟,现场回答问题约 7 分钟,共享听力时间约 3 分钟。
02成绩计算办法 复试成绩=专业课考核成绩×50%+综合素质与专业知识考核成绩×50%(四 舍五入,保留 2 位小数) 总成绩=初试成绩×50%+复试成绩×50%×5(四舍五入,保留 2 位小数)
上岸学姐复试经验参考 专业课笔试(50%): 1. 英译汉&汉译英句子翻译(大部分来自于钟院的那两本参考书) 2. 翻译与写作:2017年 汉译英 《捕蛇者说》 2018年 翻译十九大报告+写作 The New Era of China 2019年 文言文翻译成白话文,并根据该文写一篇英语文章 大家可以看一下罗经果的《古文观止》
专业知识与综合素质面试(采用结构化竞争性集体面试,占50%): 1. 面试开始前,面试官会给一份20页左右的英文材料(小说类,如《a cup of tea》),需要我们在1小时内将其阅读完,并记下自己认为重要的信息,接着带笔和材料入场;面试开始时,需要先进行1分钟的自我介绍,然后根据考官要求阅读指定的材料;在前两阶段完成后,进入到小说内容举手抢答阶段,内容包含summary、主旨、情节、人物细节、人物性格等等)。 2. 小说阶段结束后,会再提两个问题,考察综合素质。(e.g. 你为什么要考华工mti?研究生未来的规划?如何看待粤港澳大湾区对高等教育的影响?谈谈对功能对等理论的理解?) 初复试比:5:5 (其中,初试复试各占50%)
疫情爆发后:网络远程线上复试(2020级、2021级) 专业能力测试(70%): 1. 朗读一段指定文本(测试英语发音、语音语调等) 2. 视译:中译英&英译中(各一句) 3. 时政问题(20级考了,21级没考) 综合素质测试(30%): 1. 涉及个人的一些综合性问题(e.g.你为什么要报 考华工mti?研究生期间的规划?) 2. 翻译相关理论问题 (e.g.谈谈对奈达功能对等理论的理解?中西方文化差异?直译or意译?) 初复试比:6:4 (其中,初试占60%,复试占40%)
复试注意事项(复试准备) 关于复试准备(线上): 1. 一旦收到线上复试通知,必须要提前购买复试用三脚架,晚了淘宝的无良商家可能会涨价噢。 2. 仪容仪表问题:宜穿着正式,不可穿拖鞋、睡衣,不可化浓妆,整体形象应干净、清爽。 3. 复试前建议找家人、朋友或搭档进行几场模拟面试,并请他们着重指出考生在镜头前的一些问题(如:是否语气词过多、是否吞吞吐吐、眼睛有无乱瞟、电脑高度和摄像头角度是否合适等等)
关于导师选择: 1. 考研成绩公布后,若排名较前或录取希望可能性极大,可在初试成绩公布当天向心仪导师发送邮件。 2. 给导师发送邮件应趁早,确认自己被拟录取后,先前已发送过邮件的考生应向导师再致一封邮件,向ta说明自己已被录取,再次表明加入该导门下的意愿;若是先前未发邮件,应尽快联系导师,争取抢到心仪的ta。 3. 若是最终没能选上自己心仪的导师,而跟从了学院安排的导师,也不用灰心丧气,说不定学院安排的那个ta会是更好的ta~ (总的来说,外院的导师都very nice,选择大牛导师在学术研究上的任务就会较为艰巨,但是学到的东西也会很多) 4.邮件格式应正式规范,注意细节,具体模板可以参考知乎、微博等,发送邮件时最好不要用QQ邮箱,可选择较为正式的163邮箱等。 复试参考书目介绍
疫情前线下复试书目: 笔试: 1. 钟院《英汉翻译技巧》、《汉英翻译技巧》 2. 罗经国《古文观止》 3. 政经相关资料 (政府工作报告、习大大讲话、十九大报告等) 面试:1.相关英语短篇小说赏析(自行淘宝搜索,最好是自带一些赏析问题的书) 2.微博、知乎等网站搜寻一些自我介绍、个人规划、考研动机等模板,并按照个人情况编辑符合自身的答案,背熟。 3.较为专业的问题建议上知网搜寻相关文献。
网络远程线上复试书目: 1. 朗读:跟读并模仿VOA、BBC和TED演讲等 2. 视译:CATTI相关参考书目(以二三口资料为佳)关注XXLIN1987 (公众号) 3.时政热点、个人问题、翻译理论问题:微博旭东翻硕、52mti等大V,参考它们整理出的热点问题,挑选出你觉得可能会考的题目,自行编辑答案。(切勿直接照搬网上答案!!)
十、复试注意事项
1.尽早订车票机票酒店房间; 2.着装要朴素大方,女生可化淡妆; 3.准备复试期间,精神状态要掌控好,不要太紧张,也不要太放松; 4.面试的答题环节要仪态自然,回答问题时不要着急回答,可稍加思考之后再作答,平稳大方得体,合理把控问题回答时间。
心态管理 无论大家最后是否报考华工,都希望大家能够坚持到最后。考研说难,就是在这途中大家能否能够克服自己的惰性,坚持下去,保持长期的学习。在这个过程中你会遇到前所未有的焦虑和痛苦,你会崩溃、会大哭,但绝对不要放弃。题做不出来,不要怕,再学就是了;遇到困难不要怕,哭一场也就过去了。不要觉得来不及,那只是我们拖延的借口,现在一切都来的及~ 所有的结果,都是一步一步走过来的。要相信,到最后,所有的结局都是好的;如果不好,那就说明这还不是结局! 最后,祝愿大家24考研成功!我在华工等你~
|